<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	>
<channel>
	<title>Comments on: Bob&#8217;s Dogen translations</title>
	<atom:link href="http://www.numenware.com/article/260/feed" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.numenware.com/article/260</link>
	<description>Religion. Brain. Dogen. Language. Japan.</description>
	<pubDate>Wed, 09 Jul 2008 01:24:08 +0000</pubDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.5</generator>
		<item>
		<title>By: koshin dosan</title>
		<link>http://www.numenware.com/article/260#comment-934</link>
		<dc:creator>koshin dosan</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 18 Oct 2006 10:19:50 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.numenware.com/article/260#comment-934</guid>
		<description>Did too much caffeine today, as a result I&#8217;m up at 3AM . I&#8217;ve learned to read the obscure ((in this case dogen&#8217;s text /uji/ ) popping up links to your site) late at night, or more effective yet, attempt to sit zazen; that&#8217;ll usually send me to sleep quickly. thought I&#8217;d ask for your help translating the expression/ i shin den shin/ from the article  http://www.zen-road.org/teachings/english/philippe-coupey-en/mountain-thinking/ .
Thanks,
Brightheart</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Did too much caffeine today, as a result I&#8217;m up at 3AM . I&#8217;ve learned to read the obscure ((in this case dogen&#8217;s text /uji/ ) popping up links to your site) late at night, or more effective yet, attempt to sit zazen; that&#8217;ll usually send me to sleep quickly. thought I&#8217;d ask for your help translating the expression/ i shin den shin/ from the article  <a href="http://www.zen-road.org/teachings/english/philippe-coupey-en/mountain-thinking/" rel="nofollow">http://www.zen-road.org/teachings/english/philippe-coupey-en/mountain-thinking/</a> .<br />
Thanks,<br />
Brightheart</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: éŸ‹æŸ?æ?©</title>
		<link>http://www.numenware.com/article/260#comment-240</link>
		<dc:creator>éŸ‹æŸ?æ?©</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 30 Aug 2005 07:28:05 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.numenware.com/article/260#comment-240</guid>
		<description>I enjoyed your translations. They are clear and beautiful. Thank you.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>I enjoyed your translations. They are clear and beautiful. Thank you.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Scott Greiff</title>
		<link>http://www.numenware.com/article/260#comment-11</link>
		<dc:creator>Scott Greiff</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 22 Mar 2004 21:30:45 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.numenware.com/article/260#comment-11</guid>
		<description>I thoroughly enjoyed your translation of Genjo Koan, Sensei.

The section that really spoke to me was the section that postulated that the air is to the bird in the sky, as the pursuit, and practice of enlightenment is to man on earth.  

That really is the only purpose humanity has in this world.  However, some men seem to think time on earth is about personal (corporate, national) gain...  How many more centuries have to pass before we all get it?


- Scott Greiff</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>I thoroughly enjoyed your translation of Genjo Koan, Sensei.</p>
<p>The section that really spoke to me was the section that postulated that the air is to the bird in the sky, as the pursuit, and practice of enlightenment is to man on earth.  </p>
<p>That really is the only purpose humanity has in this world.  However, some men seem to think time on earth is about personal (corporate, national) gain&#8230;  How many more centuries have to pass before we all get it?</p>
<p>- Scott Greiff</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>
